Традиционная одежда кечуанов Перу. Юбки из перу


Традиционная одежда кечуанов Перу | Викунья

Костюмы айма­ров и кечу­а­нов схожи, но у них есть и свои отли­чия. При этом аймары Боли­вии оде­ва­ются не совсем так, как аймары Перу. Однако тра­ди­ци­он­ный костюм айма­ров – это тема отдель­ного иссле­до­ва­ния. А сей­час речь пой­дет об одежде кечу­а­нов Перу.

image001Семья кечу­а­нов перед своим домом. Долина Ларес (Lares), регион Куско (Cusco), Перу (2006)[1]

Кечу­аны живут в Андах доста­точно изо­ли­ро­вано, что назы­ва­ется «вдали от циви­ли­за­ции». До их общин трудно добраться – нет дорог, часто нет и дру­гих ком­му­ни­ка­ций. Поэтому они сохра­нили свои веро­ва­ния, мно­гие тра­ди­ции, народ­ные костюмы и ремес­лен­ные про­мыслы. Горцы живут в суро­вых при­род­ных усло­виях, и они очень бедны, но их тра­ди­ци­он­ные одежды все­гда яркие и кра­соч­ные. Основ­ные пред­меты костюма – пончо и накидки – ткутся на руч­ных стан­ках из шер­сти вер­блю­до­вых с добав­ле­нием шер­сти овцы. Пряжа окра­ши­ва­ется нату­раль­ными кра­си­те­лями. Из таких же ниток на спи­цах вяжутся чульо. Набор эле­мен­тов костюма прак­ти­че­ски посто­я­нен для любой мест­но­сти, но стили заметно различаются.

image101Еже­год­ный празд­ник в началь­ной школе общины Уильок (Huilloc), дис­трикт Ольян­тай­тамбо (Ollantaytambo), про­вин­ция Уру­бамба (Urubamba), регион Куско (2006)[2]

Каж­дая община имеет свой костюм. Ино­гда у общин, рас­по­ла­га­ю­щихся в одной мест­но­сти, костюмы схожи. Но костюм каж­дой обла­дает сво­ими осо­бен­но­стями, кото­рые поз­во­ляют ска­зать, к какой именно общине отно­сится его хозяин или хозяйка. При этом внутри одной общины, костюмы, хоть и оди­на­ковы, но не явля­ются пол­ными копи­ями друг друга. При общей цве­то­вой гамме и фасоне пончо, накидки или чульо могут отли­чаться, напри­мер, орна­мен­том или его дета­лями. Ведь все эти вещи сде­ланы вруч­ную, а руч­ная работа не при­ем­лет пол­ного копи­ро­ва­ния в отли­чие от фабричной.

Обы­чай иметь для каж­дой общины свой костюм, отлич­ный от костю­мов дру­гих общин, воз­ник на заре вре­мен и освя­щен анд­ской религией.

«Согласно мифам, собран­ным в пер­вые дни, – пишет Артуро Химе­нес Борха, – одежда, песни и дар гово­ре­ния были даны людям их богами, поэтому не могли быть изме­нены. Каж­дая этни­че­ская группа имела то, что ей было дано, и под­дер­жи­вала это как знак этни­че­ской принадлежности.

По сей день, ино­гда услы­шав мело­дию, никто не спра­ши­вает, кто ее автор. Все гово­рят: это – Хунин или это – Пуно»[2а].

Тем не менее, перу­ан­цам при­шлось отка­заться от одежды своих пред­ков в резуль­тате кон­ки­сты и оде­ваться в испан­ский костюм, кото­рый зача­стую они масте­рили сами. Счи­та­ется, что тра­ди­ци­он­ная одежда кечу­а­нов сего­дня пред­став­ляет собой смесь сти­лей доис­пан­ского и испан­ского коло­ни­аль­ного кре­стьян­ского костюма (подроб­нее см.: «О про­ис­хож­де­нии анд­ского тра­ди­ци­он­ного костюма»).

Сей­час моло­дые кечу­аны обо­его пола обычно пред­по­чи­тают город­скую одежду, осо­бенно это каса­ется муж­чин. Пожи­лые муж­чины и жен­щины по-прежнему носят тра­ди­ци­он­ные костюмы.

Снимки сде­ланы в Куско, древ­ней сто­лице инков, 2009 г. (слева), и в городе Чин­черо (Chinchero), про­вин­ция Уру­бамба, регион Куско[3]

В повсе­днев­ных костю­мах людей сред­него воз­раста, в кото­рых может пре­об­ла­дать запад­ная одежда, обя­за­тельно при­сут­ствуют тра­ди­ци­он­ные эле­менты. Пол­ный тра­ди­ци­он­ный костюм кечу­аны оде­вают как «парад­ный» и празд­нич­ный по осо­бым слу­чаям, таким, как фести­вали, рели­ги­оз­ные цере­мо­нии, общин­ные сходы, сва­дьбы и т.д., а также манифестации.

image095На пре­зи­дент­ских выбо­рах в Ольян­тай­тамбо, вос­кре­се­нье 5 июня 2011 г.[4]

image097Реги­стра­ция брака, 2010 г.[5]

Мани­фе­ста­ция в Куско, 2007 г.[6]

И все же в неко­то­рых общи­нах кечу­аны не носят тра­ди­ци­он­ных костю­мов. Это про­ис­хо­дит, в част­но­сти, из-за того, что в дан­ной мест­но­сти утра­чено ремесло пря­де­ния и ткачества.

image006[7] Про­вин­ция Уру­бамба (розо­вый цвет) и частично регион Куско

Жен­ский костюм[8]

image103Тра­ди­ци­он­ный костюм моло­дой кечу­анки высо­ко­го­рья Перу (умень­шен­ная копия) 1940 г., Наци­о­наль­ный музей аме­ри­кан­ских индей­цев, США)[9]: 1 – мон­тера (шляпа), 2 – радуж­ное боа из меха, 5 – хуюна (жакет), 4 – польера (юбка), 5 – льик­лья (оплечье)

Около Питу­марки (Pitumarca) в Свя­щен­ной долине (Valle Sagrado), регион Куско, 2009 г.[10]

Тра­ди­ци­он­ный костюм кечу­а­нок состоит из несколь­ких элементов.

image113Льиклья

image140 Жен­щины в тра­ди­ци­он­ном костюме дис­трикта Ольян­тай­тамбо (Ollantaytambo)[11], про­вин­ция Уру­бамба (Urubamba), регион Куско, на празд­нике в городе Ольян­тай­тамбо, рас­по­ло­жен­ном в запад­ной части Свя­щен­ной долины инков (2007)

Льик­лья (lliclla) – неболь­шая пря­мо­уголь­ная накидка на плечи – опле­чье. Она закреп­ля­ется спе­реди деко­ра­тив­ной булав­кой тупу (tupu). Но теперь чаще исполь­зу­ется боль­шая англий­ская булавка. (О тупу инк­ских дам читайте в ста­тье «Тупу в анд­ском исто­ри­че­ском костюме».)

image129Льик­лья реги­она Куско[12]

Льик­лья чаще всего изго­тав­ли­ва­ется с пре­об­ла­да­нием оттен­ков крас­ного. Тка­чиха демон­стри­рует на ней все свои уме­ния, выпол­няя самые слож­ные узоры, кото­рые могут быть как гео­мет­ри­че­скими, так и содер­жать изоб­ра­же­ния людей, живот­ных, рас­те­ний и мифи­че­ских пер­со­на­жей. Поэтому льик­лья нередко пред­став­ляет собой про­из­ве­де­ние искус­ства. Так, вер­ши­ной тка­че­ского мастер­ства можно назвать накидку реги­она Куско, пока­зан­ную на фото вверху. Регион Куско боль­шой, и в нем можно найти накидки, сде­лан­ные и в дру­гой цве­то­вой гамме, и с иной узор­ной композицией.

image012Один из вари­ан­тов льик­льи Чин­черо с крас­ной сере­ди­ной и синей поло­сой по краю (2012)[13]

Весьма скром­ной кажется льик­лья тка­чих из города Чин­черо, кото­рый тоже отно­сится к реги­ону Куско. Но эту льик­лью не спу­та­ешь ни с одной дру­гой. В сере­дине она имеет неза­ткан­ное поле темно-красного или темно-синего цвета, а ближе к краям – узкие полосы гео­мет­ри­че­ских узо­ров. Если поле крас­ное, то край выпол­ня­ется синим, и наоборот.

image113Хуюна

Жен­ский костюм общины Чекас­пампа[14]

Хуюна (juyuna) – корот­кий жакет из шер­стя­ной ткани без застежки, полочки и ман­жеты кото­рого укра­шены узо­рами, харак­тер­ными для дан­ной общины. Обычно узор бывает допол­нен белыми плос­кими пуго­ви­цами или даже состав­лен из них, как, напри­мер, у жен­щин общины Чекас­пампа (Checaspampa) рай­она Аусан­гате (Ausangate), дис­трикт Окон­гате (Ocongate), про­вин­ция Кис­пи­канчи (Quispicanchi). Непре­мен­нымimage041 мате­ри­а­лом для узора явля­ется тесьма «вьюнчик».

Вышивка исполь­зу­ется гораздо реже. Ред­кая деревня может похва­статься сво­ими выши­тыми наря­дами. А в одной из тка­че­ских общин Пау­кар­тамбо (Paucartambo), депар­та­мент Куско, вышиты не только хуюны, но и юбки, при­чем сде­лано это в одном стиле. К вышивке на хуюне добав­лены эле­менты, выло­жен­ные «вьюнчиком».

image043Жен­ский костюм одной из тка­че­ских общин про­вин­ции Пау­кар­тамбо[15]

Самая узна­ва­е­мая для меня – хуюна зна­ме­ни­тых чин­чер­ских тка­чих. Она все­гда крас­ная с чер­ными ман­же­тами. Узор на ней выло­жен «вьюн­чи­ком» и белыми пуго­ви­цами. Он довольно про­стой, но хорошо запо­ми­на­ется. Кроме узора, чин­чер­скую хуюну отли­чает чер­ный пря­мо­уголь­ник с пятью белыми пуго­ви­цами, рас­по­ло­жен­ными по углам и в цен­тре, кото­рый обычно при­шит к ман­же­там, но ино­гда он пере­ме­ща­ется ближе к локтю. Кстати, как это можно видеть на фото внизу, чин­черки – одни из немно­гих жен­щин Перу, кото­рые по тра­ди­ции запле­тают свои чер­ные волосы во мно­же­ство мел­ких косиц. Правда, этому обы­чаю они сле­дуют не все­гда, запле­тая только две косы.

image134Чин­черка Бенита Тасьяна Киспе (Benita Taciana Quispe), тка­чиха Цен­тра тра­ди­ци­он­ного тек­стиля Куско (2008)[16]

Под хуюну чин­черки наде­вают белые три­ко­таж­ные топы. А жен­щины вто­рой извест­ной тка­че­ской общины – Чау­ай­тире (Chahuaytire), дис­трикт Писак, носят белые блузы с кру­жев­ными жабо и ман­же­тами. На фоне жен­щин из дру­гих общин, кото­рые, как пра­вило, пред­по­чи­тают фаб­рич­ные водо­лазки интен­сив­ных цве­тов, они выгля­дят очень эле­гантно и ста­тусно, как насто­я­щие мет­рессы, осо­бенно если учесть, что тка­чих обычно фото­гра­фи­руют за рабо­той и в объ­ек­тив фото­ап­па­рата все­гда попа­дают их руки круп­ным планом.

image136Ткац­кий мастер-класс в общине Чау­ай­тире (2011)[17]

Жен­щины бережно отно­сятся к своим хую­нам и для повсе­днев­ного исполь­зо­ва­ния их, бывает, выво­ра­чи­вают наизнанку. Но, к сожа­ле­нию, не у всех общин хуюны сохра­ни­лись, и даже в празд­нич­ном костюме их все чаще заме­няют яркие одно­тон­ные три­ко­таж­ные кофты фаб­рич­ного производства.

image113 Кеперина

[18]

Кепе­рина (k’eperina) – боль­шое пря­мо­уголь­ное полот­нище. Его носят на спине, завя­зы­вая спе­реди, и исполь­зуют для пере­носки гру­зов. Дети и вещи надежно дер­жатся внутри. На фото справа – кечу­анки из общины Амару (Amaru) дис­трикта Писак (Pisac), про­вин­ция Калка (Calca), слева – тра­ди­ци­он­ные костюмы общин Уильок (Huilloc) и Пата­канча (Patacancha) дис­трикта Ольянтайтамбо.

image113Польера

image100 Кечу­анки из общины Амару и их юбки[19]

Польера (pollera) – широ­кая сбор­ча­тая юбка из бай­еты (bayeta) – тон­кой и ред­кой шер­стя­ной ткани. В неко­то­рых общи­нах юбку назы­вают по-кечуански мельк­кай (melkkhay). Жен­щины носят по 3 или 4 юбки. В осо­бых слу­чаях, таких, как фести­вали, они могут надеть до 15 юбок. Часто каж­дая юбка отде­лана выши­тыми или выткан­ными узор­ными полосами.

image064Тка­чихи из общин Румира-Сондормайо (Rumira Sondormayo), Чау­я­коча (Chaullacocha) и Чупани (Chupani), дис­трикт Ольян­тай­тамбо[20]

Юбка с чер­ным вер­хом и крас­ным низом, на кото­ром вытканы раз­но­цвет­ные узоры из ром­бов, типична для дис­трикта Ольян­тай­тамбо. Для одежды тка­чих из Чин­черо харак­терна чер­ная юбка с узкой крас­ной поло­сой по подолу.

image138Тка­чихи Чин­черо[21]

Несмотря на мини­мум укра­ше­ний, костюм чин­че­рок легко отли­чить от костюма дру­гих общин не только по хуюне, льик­лье и пой­ере. Чин­черки выде­ля­ются еще и тем, что носят плос­кие чер­ные мон­теры, а также зуб­ча­тые мон­теры, раз­мер кото­рых намного больше обыч­ного. Костюм чин­че­рок небро­сок, но очень элегантен.

Муж­ской костюм

Брюки – обычно пря­мые неши­ро­кие тем­ных цве­тов из бай­еты. Есть вари­анты брюк дли­ной до колена.

Чáлеко (chaleco) – корот­кий шер­стя­ной жилет без застежки (ино­гда с завяз­ками), похо­жий на хуюны, кото­рые носят жен­щины, но без рука­вов. Он также богато украшен.

Чумпи (chumpi) – пле­те­ный пояс (на фото в центре).

Тра­ди­ци­он­ная муж­ская одежда рай­она Аусан­гате[22]

Пончо явля­ется наи­бо­лее отли­чи­тель­ной частью муж­ской одежды кечу­а­нов. Его носят не только в Перу. Наи­боль­шее рас­про­стра­не­ние оно полу­чило в госу­дар­ствах Анд­ского региона.

image124Лидеры Азиатско-Тихоокеанского эко­но­ми­че­ского сотруд­ни­че­ства на встрече в Сантьяго-де-Чили 21 ноября 2004 г.[23]

В зави­си­мо­сти от при­над­леж­но­сти к той или иной куль­туре и стране пончо имеет свои отли­чия в кон­струк­ции и оформ­ле­нии и свое назва­ние. После того как пончо при­об­рело боль­шую попу­ляр­ность в мире, вошло в обы­чай дарить его высо­ким ино­стран­ным гостям. При этом для подарка выби­ра­ется пончо наи­бо­лее харак­тер­ного для страны дизайна. Так, напри­мер, участ­ни­кам сам­мита АТЭС, кото­рый про­хо­дил в Чили, при­ни­ма­ю­щая сто­рона пода­рила чаманто (chamanto) – раз­но­вид­ность пончо, кото­рая явля­ется тра­ди­ци­он­ной наряд­ной одеж­дой цен­траль­ной части Чили (на фото вверху). Чаманто изго­тав­ли­ва­ется из шер­стя­ной и шел­ко­вой пряжи[24]. Его при­нято наде­вать так, чтобы полосы орна­мента и щель гор­ло­вины рас­по­ла­га­лись гори­зон­тально. А на фото внизу можно видеть пре­зи­дента Боли­вии Эво Мора­леса в пончо чилий­ских мапуче – народа, кото­рый пре­тен­дует на зва­ние созда­теля пончо в совре­мен­ном его варианте.

image126Эво во вру­чен­ном ему пончо мапуче во время сво­его визита в Чили и один из лиде­ров мапуче[25]

Перу­ан­ское пончо пред­став­ляет собой полот­нище в форме вытя­ну­того пря­мо­уголь­ника со щеле­вид­ной гор­ло­ви­ной, заткан­ное про­доль­ными поло­сами узо­ров, кото­рые часто покры­вают его цели­ком. Узоры по боль­шей части гео­мет­ри­че­ские, но ино­гда вклю­чают в себя фигурки живот­ных и мифи­че­ских существ.

image131Пончо[26] пред­по­ло­жи­тельно общины Уильок. Крас­ные пончо общин Уильок, Пата­канча и общин долины Ларес закры­вают руки цели­ком и тело до паха

По краям пончо, как пра­вило, укра­ша­ется бахро­мой. У него нет ни ворот­ника, ни капю­шона. Перу­ан­ское пончо все­гда наде­ва­ется так, чтобы гор­ло­вина и полосы узо­ров рас­по­ла­га­лись вер­ти­кально, а не гори­зон­тально, как у чаманто, и не диа­го­нально. Перу­ан­ские пончо, на мой взгляд, – наи­бо­лее кра­соч­ные и богато орна­мен­ти­ро­ван­ные из всех анд­ских пончо. Их узоры часто сложны и мно­го­зна­чи­тельны, что гово­рит о высо­ком мастер­стве тка­чей. Пончо все­гда изго­тав­ли­ва­ются вруч­ную на на тра­ди­ци­он­ном станке из шер­сти аль­паки и/или овцы с исполь­зо­ва­нием нату­раль­ных красителей.

Муж­ской костюм городка и дис­трикта Писак в Свя­щен­ной долине инков[27]

Яркое узор­ное пончо в крас­ных тонах явля­ется для нас сим­во­лом перу­ан­ского пончо, да и пончо вообще. Однако на самом деле у корен­ных наро­дов Боли­вии, Чили, Арген­тины и Перу суще­ствует много вари­ан­тов пончо в довольно сдер­жан­ных, чаще корич­не­вых тонах, укра­шен­ных скупо – ино­гда всего парой полос по краям. У этих пончо даже может не быть бахромы. Именно такое тра­ди­ци­он­ное пончо светло-коричневого цвета, кото­рый часто назы­вают цве­том вику­ньи, выбрал пре­зи­дент Перу Алан Гар­сия для офи­ци­аль­ного снимка лиде­ров 21 стран – чле­нов Азиатско-Тихоокеанского эко­но­ми­че­ского сотруд­ни­че­ства (АТЭС) на сам­мите, кото­рый про­шел в сто­лице Перу Лиме 22 – 23 ноября 2008 г.

image144Офи­ци­аль­ный груп­по­вой сни­мок лиде­ров АТЭС, сде­лан­ный на закры­тии сам­мита 23 ноября 2008 г. Фото с сайта АТЭС[27а]

Пончо были зака­заны перу­ан­ской ком­па­нии «Куна», кото­рая выпус­кает кол­лек­ции прет-а-порте из шер­сти аль­паки, вику­ньи и пима-хлопка как по совре­мен­ным тех­но­ло­гиям, так и с исполь­зо­ва­нием руч­ного труда перу­ан­ских ремес­лен­ни­ков. Пончо начали делать еще в июне на фили­але фирмы в Аре­кипе. По сло­вам Сантьяго Ортеги, мене­джера по мар­ке­тингу ком­па­нии «Куна», они были изго­тов­лены из шер­сти беби-альпаки на тра­ди­ци­он­ных стан­ках по инди­ви­ду­аль­ным мер­кам каж­дого из лиде­ров, кото­рые были запро­шены в соот­вет­ству­ю­щих стра­нах. Самое боль­шое пончо было соткано для Алана Гар­сии (на обеих фото­гра­фиях он в цен­тре), а более всего про­блем воз­никло с пончо для пре­зи­дента США Джор­джа Буша, мерки кото­рого Белый Дом при­слать забыл[27b].

image142Пончо сам­мита АТЭС в Перу круп­ным пла­ном[27c]

Из шер­сти вику­ньи тон­чай­шие пончо тра­ди­ци­онно выра­ба­ты­вают на руч­ных стан­ках ремес­лен­ники Арген­тины. (О пончо из шер­сти вику­ньи читайте в окон­ча­нии ста­тьи «Шерсть вику­ньи»). В Перу не сохра­ни­лось ремес­лен­ное про­из­вод­ство пончо из шер­сти вику­ньи, и они не явля­ются частью народ­ного костюма.

OLYMPUS DIGITAL CAMERAКостюмы малень­кой общины Ипсай­коча (Ipsaycocha), вхо­дя­щей в общину Пата­канча (2009)[28]

Жен­щины в Перу не носят пончо. Вме­сто пончо у них есть льик­льи, дизайн кото­рых дол­жен соот­вет­ство­вать дизайну пончо их общины. Зато почти каж­дый корен­ной житель этой страны муж­ского пола – и маль­чик, и взрос­лый муж­чина – имеет пончо. В общи­нах Уильок, Пата­канча и во мно­гих общи­нах долины Ларес пончо носят как еже­днев­ную одежду. Уви­деть все мно­го­об­ра­зие цве­то­вых и ком­по­зи­ци­он­ных реше­ний пончо можно на кар­на­ва­лах и празд­нич­ных шествиях, для кото­рых общин­ники наде­вают свои луч­шие одежды.

Кар­на­вал в Писаке 2007 г. (община неиз­вестна)[29]

Мы при­выкли счи­тать, что пончо – самая важ­ная часть одежды андца. Пончо, длин­ные брюки и чульо состав­ляют типич­ный образ кечу­ана. Однако во мно­гих общи­нах не менее (если не более) важно и чалеко. Но если поверх чалеко надеть пончо, чалеко не будет видно. Поэтому на ответ­ствен­ные меро­при­я­тия, такие, как, напри­мер, пред­ста­ви­тель­ство своей тка­че­ской общины на меж­ду­на­род­ной кон­фе­рен­ции тка­чей, муж­чина наде­вает чалеко и корот­кие брюки, а пончо носит в сло­жен­ном виде пере­ки­ну­тым через плечо (на фото внизу). Нужно при­знать, что, ско­рее всего, «парад­ный» костюм кечу­ана, собран­ный по всем пра­ви­лам, уста­нов­лен­ным еще в коло­ни­аль­ные вре­мена, дол­жен быть именно таков, как он пред­став­лен муж­чи­нами общины Сальак на этом снимке. На нем можно видеть и муж­ской, и жен­ский костюмы общины, кото­рые, как и поло­жено, пере­кли­ка­ются цве­тами и орна­мен­тами, но не копи­руют друг друга.

OLYMPUS DIGITAL CAMERAТкачи и вязаль­щики из общины Сальак (Sallac), депар­та­мент Апу­ри­мак (Apurimac), на меж­ду­на­род­ной кон­фе­рен­ции тка­чей, пря­диль­щи­ков и вязаль­щи­ков в Уру­бамбе (Urubamba), 2010 г.[30]

Тем не менее, похоже, что искон­ный пред­мет одежды корен­ных жите­лей Анд – пончо посте­пенно вытес­няет чалеко, навя­зан­ный испан­скими заво­е­ва­те­лями и по сути явля­ю­щийся в их костюме чуже­род­ным элементом.

Ахо­тас (ajotas) – сан­да­лии. Это испан­ское суще­стви­тель­ное. Но в сло­варе его нет, а есть только гла­гол «ajotar», и озна­чает он, в част­но­сти, «пре­сле­до­вать, тра­вить (зверя)». Полу­ча­ется, что «ajotas» можно пере­ве­сти как «дого­няйки», и слово это при­ме­ня­ется, по-видимому, только к индей­ской обуви, потому что в испан­ском языке име­ется при­выч­ное слово «sandalias».

Педро Сьеса де Леон в своей «Хро­нике Перу» для обо­зна­че­ния анд­ских сан­да­лий исполь­зует похо­жее слово, но пишется оно по-другому: «ojotos». Такой тер­мин также встре­ча­ется в лите­ра­туре. А с лег­кой руки пере­вод­чика «Хро­ники Перу» в рус­ских текстах упо­треб­ля­ется его адап­ти­ро­ван­ный вари­ант «охоты»:

«Они (инки – Ф.Ó.) при­вели к хоро­шим обы­чаям всех своих подан­ных, и завели им поря­док, чтобы они оде­ва­лись и носили «охоты» (ojotos) [сан­да­лии] вме­сто баш­ма­ков, похо­жие на абарки [кожа­ная обувь]»[30а].

[31]

На кечу­ан­ском сан­да­лии инков назы­ва­ются «usutas». Ред­кую воз­мож­ность посмот­реть, как выгля­дели сан­да­лии инк­ских вель­мож, дает нам кера­ми­че­ский сосуд инк­ского пери­ода в форме ноги. (Об обуви доко­лум­бо­вых вре­мен читайте в ста­тье «Сан­да­лии пра­ви­те­лей Анд».)

Такие сан­да­лии про­да­ются в наши дни на рынке в Чин­черо[32]

И сей­час корен­ные жители Анд, как и их пра­щуры, ходят в сан­да­лиях. Такова тра­ди­ция. Ее под­дер­жи­вает и бед­ность кре­стьян. Город­ская обувь им часто не по кар­ману, а бося­ком в горах никак нельзя. Поэтому в боль­шом ходу сан­да­лии, сде­лан­ные из пере­ра­бо­тан­ных авто­мо­биль­ных шин. Их носят и муж­чины, и жен­щины. Они дешевы и долговечны.

image050Кечу­анка по имени Поблина в тра­ди­ци­он­ном костюме общины Уильок за ткац­ким стан­ком и ее сан­да­лии (2006). Во время тка­нья жен­щины их все­гда сни­мают[33]

Не может не вызы­вать вос­хи­ще­ние закалка жен­щин и детей, кото­рые круг­лый год ходят в сан­да­лиях на босу ногу и при этом могут без вреда для здо­ро­вья сидеть на голой земле (на фото внизу). Сверху они уку­таны в несколько кофт, а зна­чит погода холодная.

image127Тка­чихи раз­лич­ных общин во время встречи тка­чей 2011 г. в общине Чау­ай­тире (Chahuaytire), дис­трикт Писак[34]

Голов­ные уборы

Сомбреро из вой­лока (фетра) общин Ольян­тай­тамбо[35], Писак[36] и Амару[37]

Сомбреро. По-испански sombrero зна­чит про­сто «шляпа», а то, что мы назы­ваем «сомбреро», по-испански – sombrero mexicano (мек­си­кан­ская шляпа). Кечуаны-мужчины носят фет­ро­вые (вой­лоч­ные) и соло­мен­ные сомбреро.

На фото слева: Кечу­анки общины Амару, 2007 г. На маме надета мон­тера, а на дочке – коте­лок[38]. На фото справа – кечу­анки из Чин­черо в сомбреро федора, кото­рые сде­ланы в отли­чие от котелка из мяг­кого фетра, 2006 г.[39]

Кечу­анки также носят фет­ро­вые сомбреро, в част­но­сти sombrero hongo, что в пере­воде озна­чает «круг­лая фет­ро­вая шляпа, коте­лок». Фет­ро­вые шляпы, в осо­бен­но­сти коте­лок, счи­та­ются частью наци­о­наль­ного костюма айма­рок. Однако кечу­анки также любят шляпы из фетра и могут наде­вать их в буд­ние дни вме­сто мон­теры.

image024Кечу­анки общины Амару (2010)[40]

Платки и косынки анд­ские жен­щины не носят, насколько я знаю, нико­гда. И даже на тяже­лой работе в поле они наде­вают шляпы, а не платки, как это при­нято в рус­ских деревнях.

254511Amulti.tifЧульо кечу­а­нов Перу 1950-х гг. из Наци­о­наль­ного музея аме­ри­кан­ских индей­цев (США)[41]

image113Чульо (chullo) – шапка с науш­ни­ками, выпол­нен­ная на спи­цах (очень редко крюч­ком) в основ­ном из шер­сти аль­паки, ламы ино­гда с добав­ле­нием шер­сти овцы. Из шер­сти вику­ньи чульо делают крайне редко и только для тури­стов (см. фото в конце ста­тьи «Система исполь­зо­ва­ния вику­ний»). Свя­зано, я думаю, это с тем, что шерсть вику­ньи не при­нято кра­сить, а обы­чай тре­бует от чульо ярких цветов.

Но чульо гораздо больше для кечу­а­нов и айма­ров, чем про­сто шапка. Это – голов­ной убор. А голов­ному убору в Андах все­гда при­да­ва­лось пер­во­сте­пен­ное зна­че­ние как пока­за­телю ста­туса чело­века, а когда речь шла о пра­ви­теле, то и его зем­ной и боже­ствен­ной силы. Он содер­жал в себе некие све­де­ния о лице, кото­рое его носило, был его харак­те­ри­сти­кой. Поэтому чульо несет на себе мно­же­ство изоб­ра­же­ний, кото­рые явля­ются не только узо­рами, но и символами.

Узоры чульо отли­ча­ются мно­го­цве­тием и деталь­ной про­ра­бот­кой фигур людей, живот­ных, рас­те­ний, что тре­бует от вязаль­щика высо­кого уровня мастер­ства. Само­быт­ные сюжеты, слож­ность и цель­ность ком­по­зи­ций, урав­но­ве­шен­ность их цве­то­вого реше­ния при боль­шом коли­че­стве ярких цве­тов, без­упреч­ное каче­ство выпол­не­ния чульо ста­вят анд­скую школу вяза­ния на одно из пер­вых мест в мире среди при­знан­ных народ­ных школ вяза­ния раз­но­цвет­ных орна­мен­тов и поз­во­ляют гово­рить об анд­ском вяза­нии уже не как о ремесле, а как об искусстве.

image114Про­цес­сия во время Празд­ника Тела и Крови Хри­сто­вых на глав­ной пло­щади Куско (2009)[42]

В совре­мен­ном мире, как и пончо, чульо явля­ется не только отли­чи­тель­ной осо­бен­но­стью тра­ди­ци­он­ного костюма анд­цев, но и сим­во­лом страны. Чульо и пончо при­нято дарить высо­ким ино­стран­ным гостям, при­ни­ма­е­мым на госу­дар­ствен­ном уровне.

image014На тек­стиль­ном рынке в Чин­черо, сен­тябрь 2005 г.[43]

Чульо носят только муж­чины. И они сами их вяжут. Пер­вое чульо сыну тра­ди­ци­онно вяжет его отец. Счи­та­ется, что по дизайну шапочки можно узнать обще­ствен­ное поло­же­ние муж­чины, состоит ли он в браке и пр. Дизайн чульо ука­зы­вает на место, где живет его владелец.

OLYMPUS DIGITAL CAMERAМуж­чины общины Ипсай­коча, вхо­дя­щей в общину Пата­канча, гото­вятся к паго Пача­маме перед стриж­кой аль­пак (2009)[44]

Так, по малень­кому круг­лому чульо с орна­мен­том на крас­ном фоне легко можно отли­чить чле­нов общины Пата­канча (Patacancha), вхо­дя­щей в дис­трикт города Ольян­тай­тамбо. Оно имеет узкую корот­кую трубу с длин­ной густой бахро­мой. Науш­ники у чульо тре­уголь­ные неболь­ших раз­ме­ров. К ним кре­пится широ­кая лента из белого бисера.

image109Стрижка аль­паки[45]

Непри­вычна для Цен­траль­ных Анд при­глу­шен­ная цве­то­вая гамма чульо общины Сальак, что с лих­вой ком­пен­си­ру­ется ярко­стью дру­гих пред­ме­тов костюма. Однако форма их вполне клас­си­че­ская, а науш­ники деко­ри­ро­ваны люби­мым укра­ше­нием анд­цев – плос­кими белыми пуговицами.

image108Мужчины-вязальщики из коопе­ра­тива общины Сальак  на меж­ду­на­род­ной кон­фе­рен­ции тка­чей, пря­диль­щи­ков и вязаль­щи­ков в Уру­бамбе, 2010 г.[46]

На ост­ро­вах Тити­каки муж­чины пред­по­чи­тают чульо цве­тов радуги. Реже их можно уви­деть в чульо, укра­шен­ных красно-сине-белой орна­мен­таль­ной композицией.

image117Лодоч­ник с пла­ву­чих ост­ро­вов Урос (Uros) и его сыно­вья на зна­ме­ни­той трост­ни­ко­вой лодке озера Тити­кака (2005)[47]

Муж­чины ост­рова Такиле (Taquile) носят чульо без науш­ни­ков (подроб­нее см.: «Чульо ост­рова Такиле»).

image119Один из двух основ­ных вари­ан­тов дизайна чульо ост­рова Такиле. Сни­мок 2011 г.[48]

В рай­оне Аусан­гате чульо часто богато укра­шают белым бисе­ром и боль­шими кистями, назы­ва­ю­щи­мися t’ikas. Его экзо­ти­че­ская кра­сота не оста­вила рав­но­душ­ными даже изда­те­лей жур­нала «Vogue», кото­рые поме­стили на пер­вой обложке фото­гра­фию этой шапки, укра­ша­ю­щей голову модели.

image105[49]

С начала XXI в. чульо стали чрез­вы­чайно попу­лярны в Север­ной Аме­рике, Европе и, конечно, Перу и Боли­вии[50].(О том, как свя­зать такую шапку, читайте ста­тью «Кечу­ан­ское чульо от Федо­сьи Óле­го­вой».)

image066[51]

Окон­ча­ние: с. 2

[1] http://www.flickr.com/photos/tribuducoin/3338610026/in/photostream/

[2] http://www.flickr.com/photos/tribuducoin/3338982362/in/set-72157614980576340

[2а] Jiménez Borja A. Vestidos populares peruanos // Lima: EDUBANCO, Fundación del Banco Continental para el fomento de la Educación y la Cultura, 1998 (http://www.biblioteca.fundacionbbva.pe/libros/libro_000047.pdf).

[3] http://fotki.yandex.ru/users/koziuck-vladimir/view/135490?page=1 и http://www.flickr.com/photos/cesarangel/3576245598/in/photostream/

[5] http://www.flickr.com/photos/elaineyong/5348035367/in/photostream/

[6] http://www.flickr.com/photos/anlopelope/1249336219/

[7] https://maps.google.ru/maps?hl=ru&tab=wl

[8] http://www.myperu.org/traditional_clothing_peru.html

[9] http://www.nmai.si.edu/searchcollections/item.aspx?irn=266385&catids=1&areaid=27&src=1–1&page=7; http://www.artloversnewyork.com/artlovers/report/2006–11-15.html

[10] http://www.flickr.com/photos/[email protected]/3217691790/sizes/z/in/photostream/

[11] http://www.myperu.org/images/fiestas_reyes_magos_ollantaytambo/2007_0106_122123AA.jpg; http://www.myperu.org/images/fiestas_reyes_magos_ollantaytambo/2007_0106_122113AA.jpg

[12] http://www.flickr.com/photos/citlali/2069810532/in/photostream/

[13] http://www.flickr.com/photos/elaiphoto/7763718418/

[14] http://www.myperu.org/traditional_clothing_peru.html

[17] http://www.flickr.com/photos/bhett/6244619080/in/set-72157627892217840/; http://www.flickr.com/photos/bhett/6244631490/in/set-72157627892217840/

[18] http://www.myperu.org/traditional_clothing_peru.html;  http://www.myperu.org/images/fiestas_carnival_pisac_2007/2007_0218_120235AA.jpg

[19] http://www.myperu.org/images/fiestas_carnival_pisac_2007 /2007_0218_120002AA.jpg;  http://www.myperu.org/images/fiestas_amaru_anniversary_2007/2007_0515_114207.jpg

[20] http://www.flickr.com/photos/elaineyong/5348646818/in/photostream/; http://threadsofperu.wordpress.com/2010/04/30/a-visit-to-cusco/

[21] http://matthewsample.blogspot.ru/2011/06/cusco-peru.html

[22] http://www.myperu.org/traditional_clothing_peru.html

[25] http://www.renacerbol.com.ar/ed109/noticias_de_bolivia10.htm

[26] http://www.flickr.com/photos/citlali/2069803216/in/photostream/

[27] http://www.flickriver.com/photos/brswanson/tags/perú/; http://www.flickr.com/photos/daverodriguez/2555576266/sizes/m/in/photostream/

[27c] http://www.andina.com.pe/agencia/noticia-apec-leaders-wear-baby-alpaca-poncho-for-group-photo-205673.aspx

[28] http://threadsofperu.wordpress.com/2009/12/06/baby-alpaca/

[29] http://www.myperu.org/images/fiestas_carnival_pisac_2007/2007_0218_110839AA.jpg

[30] http://backstrapweaving.wordpress.com/2010/11/12/backstrap-weaving-tinkuy-de-tejedores-2010/

[30а] Сьеса де Леон П. Хро­ника Перу (http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Spain/XVI/1540_1560/Pedro_Cieza_de_Leon/text9.htm).

[31] http://www.smb-digital.de/eMuseumPlus?service=direct/1/ResultLightboxView/result.t1.collection_lightbox.$TspTitleImageLink.link&sp=10&sp=Scollection&sp=SfilterDefinition&sp=0&sp=1&sp=1&sp=Slightbox_3x4&sp=132&sp=Sdetail&sp=0&sp=F&sp=T&sp=135

[33] http://www.flickr.com/photos/tribuducoin/3337821045/in/photostream/

[34] http://www.flickr.com/photos/bhett/6244230535/in/set-72157627892217840/

[35] http://www.flickr.com/photos/alsufu/2393532733/sizes/z/in/photostream/

[36] http://www.lindadoll.com/

[37] http://3.bp.blogspot.com/_UZS6d_4FNJw/TPfqOjFNIQI/AAAAAAAAA9c/VGi2g7bfBtY/s1600/100_7444.jpg

[38] http://www.myperu.org/images/homestay_amaru/2007_0405_115134AA.jpg

[39] http://www.flickr.com/photos/peace-on-earth_org/3298203262/

[40] http://handwerktextiles.blogspot.ru/2010/12/amaru-village-adventure.html

[41] http://www.nmai.si.edu/searchcollections/multimedia/10118/644/254511Amulti.350x350.jpg

[42] http://www.flickr.com/photos/tribuducoin/4393890053/in/set-72157623528562614/

[51] http://www.flickr.com/photos/lagatimelodica/2035478494/

 

vicuna.ru

Перу. Женщины. - galmara

Перуанские женщины яркие. Это основное впечатление, которое остается после поездки в страну.

С музыкой

Любят они яркую одежду. Традиционно любят, ведь национальные костюмы перуанок весьма яркие, а носят они их почти повсеместно. Не часто ходят в национальной одежде в столице Перу Лиме, но во всех остальных городах это обычная одежда. Отличаются праздничная и ежедневная количеством дополнительных "украшений" в виде накидок, воротничков, вееров, кружев, лент, перьев, юбок и т.д.

1.

Еще по национальным обычаям женщины заплетают свои черные волосы в две косички. Здесь и дальше обо всех районах, кроме Лимы. Столицы во всех странах, в т.ч. и Перу, отличаются от остальной территории.:)Обязательно у женщин за спиной должен быть мешок с чем-нибудь или с ребенком. Мешок за спиной заменяет женщинам сумку и детскую коляску.Поэтому также, как и все женщины мира, они стараются подобрать себе сумку мешок понаряднее. )

2.

И обязательно на голове шляпа или накидка, платков не видела ни разу. На самом деле ношение головного убора очень оправдано климатическими условиями. Солнце даже зимой припекает неплохо, представляю, насколько оно сильное летом. Поэтому шляпа или накидка просто необходимы. Модели шляп разные, зависят от района, но в основном типа мужской .3.

4.

5.

А вот с их национальной обувью у меня удивление. Ездила я в Перу нашим летом - а уних зима в это время, температура дневная заметно отличалась от ночной и колебалась в границах приблизительно от -1,-2 ночью до +25 днем.Но ветер довольно прохладный даже в солнечный полдень. А у местных женщин голые ноги и единая модель обуви для любого возраста - коричневые босоножки.

6.

7. но это исключение

Мне показалось также, что перуанки в основном весьма сдержаны в проявлении эмоций , хотя бывают разные варианты. Не хочу здесь делать повтор, но в своем рассказе о Хулиаке я поставила видеоролик о весьма экспрессивной перуанке.Там же простые женщины Хулиаки в рядовой национальной одежде.А в рассказе о рынке в Писаке можно увидеть много перуанок в типичных ярких национальных костюмах , причем ежедневных.Мне показалось, что женщинам в Перу живется нелегко. Наверняка традиции внутрисемейные сильны также, как и ношение национальной одежды.

8.осветлила фон, чтобы виднее были женщины , в нормальном виде эта фотография в рассказе о рынке в Писаке

9.

10.

11.

12.

13.

А городские женщины уже ничем не отличаются от любой европейской.

14.

15.

16.

Современные девушки заметно отличаются от своих "предков". Традиции отступают под натиском времени и новых веяний. Но любовь к яркому цвету остается.

17.

18.

19.

20.

Только монашки предпочитают спокойные и однотонные цвета.

21.

Наверное, когда-нибудь цветовые предпочтения изменятся. И будут тогда все перуанки одеваться в серое-голубое-черное... темный унисекс

22.

23.

А жаль... Потому что сейчас они в этих одеждах уникальные, неповторимые, интересные.

galmara.livejournal.com

Поездка в Перу (часть 4). Национальные, карнавальные костюмы и чуть чуть о гостиницах.

 Здравствуйте, дорогие друзья! Вот и наступил Новый год!

Поздравляю Вас с этим замечательным праздником!!!

От всей души желаю здоровья Вам и Вашим близким, новый свершений,

новых идей и их воплощений,

любви во всех ее проявлениях, больше светлого в Вашей жизни!!!

Мне приятно, что Вы вновь заглянули ко мне. Надеюсь, что присоединились и новые гости, рада Всем!!!

Времени теперь много и можно неспеша приобщиться к увиденному.

В связи с Новым годом и тема будет праздничная. В этой части речь пойдет

о национальных, карнавальных костюмах и чуть чуть о гостиницах.

поездка

Городские скульптуры в национальных одеждах.

путешествия

путешествие

Перу – страна, жители которой до сегодняшнего дня не утратили связи со своими корнями и традициями предков. Примерно 50 % населения составляют индейцы, и большинство из них носят традиционную для Перу XVI века одежду: многоярусные цветные юбки,  шляпки-котелки у женщин, шапки с ушами из альпаки у мужчин.

костюмы

Школьницы перед занятиями в школе исполняют на площади национальные танцы, собирают средства, чтобы купить что-нибудь для себя.

наряды

танцы

Девочка наверное готовая заработать, на том, чтобы сфотографироваться с желающими.

скульптуры

А здесь мама с дочкой в национальных одеждах еще  с ягненком тоже зарабатывают денежку.

впечатления

Наблюдение  виду со второго этажа из кафе в ожидании обеда.

туризм

Традиционно мамочки так носят детей за спиной. Обратите внимание, обязательно шляпа на голове, и это не дань моде, а суровая необходимость, чтобы защитить лицо и глаза от яркого солнца.

гостиница

украшения

Местные жительницы, старенькие, но посмотрите как одеты, обязательно шляпы, цвета в нарядах сочитаются.

шляпы

национальная одежда

Эти детишки наверное из детского сада, держась за веревочку шли группой с воспитателями по историческим местам. В течение дня мы их видели неоднократно.

перу

Немного о гостиницах. альпака

Утром, выглянув из окна гостиницы, мы видим во дворе альпаки, освещенные солнцем. (Подробный рассказ о них в другой части). новый год

поздравления

Оформление двориков и территории некоторых гостинец, в которых останавливались.

пожелания

небо

Эта гостиница самая высокогорная. Жили в индивидуальном домике,

расположенным ближе к звездам. Вечером любовались ими.  

Товары очень яркие, всегда привлекают внимание.

Почему-то я их мало фотографировала.

Станки, применяемые в работе с пряжей.

Такие рюкзочки используются и для детишек и поклажи.

Детишки в карнавальных костюмах перед выступлением.

В вечернее время выступление артистов на площади - предвыборная агитация.

На этих позитивных кадрах заканчиваю четвертую часть.

Жду, как всегда с волнением Ваших откликов.

Кто не посмотрел предыдущие части, но желает увидеть, даю на них ссылки:

первая часть.

http://www.livemaster.ru/topic/998791-poezdka-v-peru-chast-1-nachalo-ekskursiya-na-ostrova-balestas?&inside=0&wf=

вторая часть.

http://www.livemaster.ru/topic/1003169-poezdka-v-peru-chast-2-zhenskij-monastyr-svyatoj-kataliny?vr=1&inside=1  

третья часть.

http://www.livemaster.ru/topic/1015197-poezdka-v-peru-chast-3-gorodskie-vidy-pamyatniki-i-parki?vr=1&inside=1

До встречи, в субботу очередная серия, а может и раньше,

поскольку много праздничних дней впереди.

А вы как считаете?

С уважением, Валентина.

www.livemaster.ru

Шопинг в Перу

Шопинг в Перу

Вдоволь насладившись древними и загадочными достопримечательностями Перу, можно подумать и о том, что привезти из этой замечательной страны в память о проведенных днях. Значит, наступает время шопинга, и Перу – отличное для этого место. В этой небольшой латиноамериканской стране не так много крупных торговых центров с брендовыми вещами, но зато здесь можно найти уникальные предметы декоративно-прикладного творчества, в которых читаются традиции древней инкской культуры.

Что купить в Перу?

В основном все сувениры – это ручная работа, в ярких и смелых орнаментах которых самовыражаются местные умельцы, одновременно зарабатывая себе на жизнь. Давайте разберемся, что же является гордостью перуанцев и что обязательно нужно купить в Перу.

  1. Шерстяные изделия. Не удивляйтесь, когда в качестве сувенира из жаркой страны вам предлагают изделия из шерсти. Дело в том, что альпака уже ни одно тысячелетие здесь является домашним животным, а перуанские изделия из шерсти альпаки считаются едва ли не лучшими в мире.
  2. Вязаные куклы Куско. Куклы Куско – это сувенир, выражающий характер местных жителей. Вязаные куколки, как правило, одеты в национальный костюм, а их лица украшает улыбка, которая является одной из национальных черт перуанцев.
  3. Текстильные картины Арпиайрас. Текстильные картины Арпиайрас рассказывают о непростых жизненных ситуациях перуанцев, картины изготавливают вручную женщины из небогатых кварталов Лимы. Так что, приобретая данный сувенир, вы не только вносите яркие краски в свой интерьер, но и помогаете заработать кому-то на жизнь.
  4. Калебас. Еще одна интересная вещь, на которую стоит обратить внимание, занимаясь шопингом в Перу. Фактически это сосуд, а уникальность его заключается в том, что выполнен он из специальных сортов тыквы, которую после обработки расписывают мастера, а некоторые даже наряжают в кожаные чехлы или шерсть альпаки, что придает особый шарм данным изделиям.

Лучшие места для шопинга в Перу

Базар Сан-Педро в Куско

Самый большой базар Куско – базар Сан-Педро, здесь можно найти практически все - начиная от овощей и фруктов, заканчивая одеждой и сувенирами. На его территории есть гастрономический отдел с небольшой столовой, где можно вкусно и бюджетно перекусить. Цены здесь средние по городу, поэтому будьте готовы к многочисленным толпам народа.

Торговый центр Ларкомар в Лиме

Вряд ли ассортимент данного торгового центра поразит искушенных шопоголиков, но самое необходимое здесь точно можно найти: одежду, обувь, аксессуары, косметику, бытовую технику, детские и спортивные товары, продукты питания, сувениры. На территории есть ТЦ зона отдыха, где расположены кинотеатр, кафе, боулинг, театр и даже дискотека, для удобства посетителей построена подземная парковка.

Торговый центр Ларкомар в Лиме отличается своим интересным расположением: его трудно найти сразу, т.к. здание представляет собой не привычное нам многоэтажное строение на улице города, а построено в скале.

Супермаркеты Перу

  1. В Арекипе на центральной площади есть небольшой по размерам, но с отличным ассортиментом Supermercado El Super. Цены здесь чуть выше средних по стране, но зато у магазина удобное расположение и необходимые товары можно купить в одном месте.
  2. В столице государства – Лиме – можно посетить супермаркет Supermercado Plaza Vea. Это сетевой магазин скромного размера, здесь нет бытовой техники, мебели и т.д., но напитки, продукты питания и кое-какие товары домашнего обихода здесь представлены в достаточном ассортименте.
  3. Представитель этой же сети находится в небольшом городке Такна. У этого супермаркета огромный ассортимент не только продуктов питания и напитков, также здесь можно найти технику, бытовые товары и многое другое. У Supermercado Plaza Vea в Такне есть отдельная парковка. Цены средние, поэтому по вечерам бывают длинные очереди.
Туристу на заметку
  1. График работы магазина зависит от места его расположения – так, в провинциях супермаркеты закрываются раньше (примерно в 18.00), а в столице открыты, как правило, с 9.00 до 20-22.00 часов, есть магазины и с круглосуточным обслуживанием.
  2. Не удивляйтесь, если в чеке супермаркета увидите две цены (в долларах и в нац. валюте). Если вы рассчитывались долларами, то сдачу вам могут дать и в солях по банковскому курсу.

 

womanadvice.ru